Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Sana hakkmda birşey anlatacağım ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Uitdrukking - Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Sana hakkmda birşey anlatacağım ...
Tekst
Opgestuurd door begüm_92
Uitgangs-taal: Turks

Sana hakkmda birşey anlatacağım demiştim.Biliosn..Bu sene üniversite sınavına hazırlanacağm.Bu yüzden bu sene çok yoğun olacağım. Hem okula hem kursa zaman ayırmam gerekiyor. ve çok ders çalışmam.. Okul başladığı zaman interneti şu an olduğu gbi sık kullanamam. Bu yüzden fazla konuşamayabiliriz. Ama ne olursa olsun, beni unutmanı istemiyorum. Ne kadar zaman geçerse geçsin beni unutmayacağına söz ver.
Details voor de vertaling
anlamın dışına çıkmadan değişiklikler yapılabilir;)

Titel
I mentioned that I would tell you ...
Vertaling
Engels

Vertaald door jemma
Doel-taal: Engels

I mentioned that I would tell you something about myself. This year, I have to get prepared for the university entrance exam. That's why I will be so busy. I have to make time both for school and for the course, and also work hard on my homework. When school starts, I won't be able to use the internet so much as I do now. That means we may not be able to talk that much. But anyway, I don't want you to forget me. No matter how much time passes by, promise me that you won't forget me.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 25 augustus 2009 15:37





Laatste bericht

Auteur
Bericht

22 augustus 2009 22:33

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Again, good translation, I've just made a few minor corrections and set a poll, OK?

22 augustus 2009 22:59

jemma
Aantal berichten: 22
Thank you!