Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Sana hakkmda birşey anlatacağım ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Utrykk - Dagligliv

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Sana hakkmda birşey anlatacağım ...
Tekst
Skrevet av begüm_92
Kildespråk: Tyrkisk

Sana hakkmda birşey anlatacağım demiştim.Biliosn..Bu sene üniversite sınavına hazırlanacağm.Bu yüzden bu sene çok yoğun olacağım. Hem okula hem kursa zaman ayırmam gerekiyor. ve çok ders çalışmam.. Okul başladığı zaman interneti şu an olduğu gbi sık kullanamam. Bu yüzden fazla konuşamayabiliriz. Ama ne olursa olsun, beni unutmanı istemiyorum. Ne kadar zaman geçerse geçsin beni unutmayacağına söz ver.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
anlamın dışına çıkmadan değişiklikler yapılabilir;)

Tittel
I mentioned that I would tell you ...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av jemma
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I mentioned that I would tell you something about myself. This year, I have to get prepared for the university entrance exam. That's why I will be so busy. I have to make time both for school and for the course, and also work hard on my homework. When school starts, I won't be able to use the internet so much as I do now. That means we may not be able to talk that much. But anyway, I don't want you to forget me. No matter how much time passes by, promise me that you won't forget me.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 25 August 2009 15:37





Siste Innlegg

Av
Innlegg

22 August 2009 22:33

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Again, good translation, I've just made a few minor corrections and set a poll, OK?

22 August 2009 22:59

jemma
Antall Innlegg: 22
Thank you!