Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - Sana hakkmda birÅŸey anlatacağım ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Anlatım / Ifade - Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Sana hakkmda birşey anlatacağım ...
Metin
Öneri begüm_92
Kaynak dil: Türkçe

Sana hakkmda birşey anlatacağım demiştim.Biliosn..Bu sene üniversite sınavına hazırlanacağm.Bu yüzden bu sene çok yoğun olacağım. Hem okula hem kursa zaman ayırmam gerekiyor. ve çok ders çalışmam.. Okul başladığı zaman interneti şu an olduğu gbi sık kullanamam. Bu yüzden fazla konuşamayabiliriz. Ama ne olursa olsun, beni unutmanı istemiyorum. Ne kadar zaman geçerse geçsin beni unutmayacağına söz ver.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
anlamın dışına çıkmadan değişiklikler yapılabilir;)

Başlık
I mentioned that I would tell you ...
Tercüme
İngilizce

Çeviri jemma
Hedef dil: İngilizce

I mentioned that I would tell you something about myself. This year, I have to get prepared for the university entrance exam. That's why I will be so busy. I have to make time both for school and for the course, and also work hard on my homework. When school starts, I won't be able to use the internet so much as I do now. That means we may not be able to talk that much. But anyway, I don't want you to forget me. No matter how much time passes by, promise me that you won't forget me.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 25 Ağustos 2009 15:37





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Ağustos 2009 22:33

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Again, good translation, I've just made a few minor corrections and set a poll, OK?

22 Ağustos 2009 22:59

jemma
Mesaj Sayısı: 22
Thank you!