Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - nothing else matters

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Kategori Fritt skrivande

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
nothing else matters
Text
Tillagd av suersa
Källspråk: Engelska

nothing else matters
Anmärkningar avseende översättningen
Edited:
mathers ---> matters
<Lilian>

Titel
Gerisi boÅŸ
Översättning
Turkiska

Översatt av Sunnybebek
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Gerisi boÅŸ.
Anmärkningar avseende översättningen
Bu şekilde de çevirebiliriz:
Hiçbir şeyin önemi yok/Başka bir şey demiyor.
Senast granskad eller redigerad av cheesecake - 2 Februari 2010 11:49





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

24 Januari 2010 16:41

merdogan
Antal inlägg: 3769
it is without a "verb". Can we translate it?

24 Januari 2010 17:22

lilian canale
Antal inlägg: 14972
"matters" is the conjugated verb, merdogan

CC: merdogan

24 Januari 2010 20:18

merdogan
Antal inlägg: 3769
thanks..

25 Januari 2010 23:24

cheesecake
Antal inlägg: 980
Hi Sunny,
Doesn't this expression (in English) mean "nothing is important, nothing make sense, the rest is senseless" ?

26 Januari 2010 14:51

Sunnybebek
Antal inlägg: 758
Hi Cheese!
If I understand it right, it means smth like: for the person only one thing is important and this person doesn't care about other things (example: He may be poor, ugly, but I love him and nothing else matters).

CC: cheesecake

28 Januari 2010 01:44

cheesecake
Antal inlägg: 980
Yes, this one is also a right interpretion. But in this case I thing we should say sth different like; "hiçbir şeyin önemi yok" or maybe the best one is; "gerisi boş" "

28 Januari 2010 12:33

Sunnybebek
Antal inlägg: 758
Ok, then I'll edit my translation nd write other versions in the comments field!

CC: cheesecake