Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Turkų - nothing else matters

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkų

Kategorija Laisvas rašymas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
nothing else matters
Tekstas
Pateikta suersa
Originalo kalba: Anglų

nothing else matters
Pastabos apie vertimą
Edited:
mathers ---> matters
<Lilian>

Pavadinimas
Gerisi boÅŸ
Vertimas
Turkų

Išvertė Sunnybebek
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Gerisi boÅŸ.
Pastabos apie vertimą
Bu şekilde de çevirebiliriz:
Hiçbir şeyin önemi yok/Başka bir şey demiyor.
Validated by cheesecake - 2 vasaris 2010 11:49





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

24 sausis 2010 16:41

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
it is without a "verb". Can we translate it?

24 sausis 2010 17:22

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
"matters" is the conjugated verb, merdogan

CC: merdogan

24 sausis 2010 20:18

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
thanks..

25 sausis 2010 23:24

cheesecake
Žinučių kiekis: 980
Hi Sunny,
Doesn't this expression (in English) mean "nothing is important, nothing make sense, the rest is senseless" ?

26 sausis 2010 14:51

Sunnybebek
Žinučių kiekis: 758
Hi Cheese!
If I understand it right, it means smth like: for the person only one thing is important and this person doesn't care about other things (example: He may be poor, ugly, but I love him and nothing else matters).

CC: cheesecake

28 sausis 2010 01:44

cheesecake
Žinučių kiekis: 980
Yes, this one is also a right interpretion. But in this case I thing we should say sth different like; "hiçbir şeyin önemi yok" or maybe the best one is; "gerisi boş" "

28 sausis 2010 12:33

Sunnybebek
Žinučių kiekis: 758
Ok, then I'll edit my translation nd write other versions in the comments field!

CC: cheesecake