Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Turqisht - nothing else matters

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtTurqisht

Kategori Shkrim i lirë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
nothing else matters
Tekst
Prezantuar nga suersa
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

nothing else matters
Vërejtje rreth përkthimit
Edited:
mathers ---> matters
<Lilian>

Titull
Gerisi boÅŸ
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga Sunnybebek
Përkthe në: Turqisht

Gerisi boÅŸ.
Vërejtje rreth përkthimit
Bu şekilde de çevirebiliriz:
Hiçbir şeyin önemi yok/Başka bir şey demiyor.
U vleresua ose u publikua se fundi nga cheesecake - 2 Shkurt 2010 11:49





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

24 Janar 2010 16:41

merdogan
Numri i postimeve: 3769
it is without a "verb". Can we translate it?

24 Janar 2010 17:22

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
"matters" is the conjugated verb, merdogan

CC: merdogan

24 Janar 2010 20:18

merdogan
Numri i postimeve: 3769
thanks..

25 Janar 2010 23:24

cheesecake
Numri i postimeve: 980
Hi Sunny,
Doesn't this expression (in English) mean "nothing is important, nothing make sense, the rest is senseless" ?

26 Janar 2010 14:51

Sunnybebek
Numri i postimeve: 758
Hi Cheese!
If I understand it right, it means smth like: for the person only one thing is important and this person doesn't care about other things (example: He may be poor, ugly, but I love him and nothing else matters).

CC: cheesecake

28 Janar 2010 01:44

cheesecake
Numri i postimeve: 980
Yes, this one is also a right interpretion. But in this case I thing we should say sth different like; "hiçbir şeyin önemi yok" or maybe the best one is; "gerisi boş" "

28 Janar 2010 12:33

Sunnybebek
Numri i postimeve: 758
Ok, then I'll edit my translation nd write other versions in the comments field!

CC: cheesecake