Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - nothing else matters

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkisk

Kategori Fri skriving

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
nothing else matters
Tekst
Skrevet av suersa
Kildespråk: Engelsk

nothing else matters
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Edited:
mathers ---> matters
<Lilian>

Tittel
Gerisi boÅŸ
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av Sunnybebek
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Gerisi boÅŸ.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bu şekilde de çevirebiliriz:
Hiçbir şeyin önemi yok/Başka bir şey demiyor.
Senest vurdert og redigert av cheesecake - 2 Februar 2010 11:49





Siste Innlegg

Av
Innlegg

24 Januar 2010 16:41

merdogan
Antall Innlegg: 3769
it is without a "verb". Can we translate it?

24 Januar 2010 17:22

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
"matters" is the conjugated verb, merdogan

CC: merdogan

24 Januar 2010 20:18

merdogan
Antall Innlegg: 3769
thanks..

25 Januar 2010 23:24

cheesecake
Antall Innlegg: 980
Hi Sunny,
Doesn't this expression (in English) mean "nothing is important, nothing make sense, the rest is senseless" ?

26 Januar 2010 14:51

Sunnybebek
Antall Innlegg: 758
Hi Cheese!
If I understand it right, it means smth like: for the person only one thing is important and this person doesn't care about other things (example: He may be poor, ugly, but I love him and nothing else matters).

CC: cheesecake

28 Januar 2010 01:44

cheesecake
Antall Innlegg: 980
Yes, this one is also a right interpretion. But in this case I thing we should say sth different like; "hiçbir şeyin önemi yok" or maybe the best one is; "gerisi boş" "

28 Januar 2010 12:33

Sunnybebek
Antall Innlegg: 758
Ok, then I'll edit my translation nd write other versions in the comments field!

CC: cheesecake