Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Turecki - nothing else matters

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiTurecki

Kategoria Wolne pisanie

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
nothing else matters
Tekst
Wprowadzone przez suersa
Język źródłowy: Angielski

nothing else matters
Uwagi na temat tłumaczenia
Edited:
mathers ---> matters
<Lilian>

Tytuł
Gerisi boÅŸ
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez Sunnybebek
Język docelowy: Turecki

Gerisi boÅŸ.
Uwagi na temat tłumaczenia
Bu şekilde de çevirebiliriz:
Hiçbir şeyin önemi yok/Başka bir şey demiyor.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez cheesecake - 2 Luty 2010 11:49





Ostatni Post

Autor
Post

24 Styczeń 2010 16:41

merdogan
Liczba postów: 3769
it is without a "verb". Can we translate it?

24 Styczeń 2010 17:22

lilian canale
Liczba postów: 14972
"matters" is the conjugated verb, merdogan

CC: merdogan

24 Styczeń 2010 20:18

merdogan
Liczba postów: 3769
thanks..

25 Styczeń 2010 23:24

cheesecake
Liczba postów: 980
Hi Sunny,
Doesn't this expression (in English) mean "nothing is important, nothing make sense, the rest is senseless" ?

26 Styczeń 2010 14:51

Sunnybebek
Liczba postów: 758
Hi Cheese!
If I understand it right, it means smth like: for the person only one thing is important and this person doesn't care about other things (example: He may be poor, ugly, but I love him and nothing else matters).

CC: cheesecake

28 Styczeń 2010 01:44

cheesecake
Liczba postów: 980
Yes, this one is also a right interpretion. But in this case I thing we should say sth different like; "hiçbir şeyin önemi yok" or maybe the best one is; "gerisi boş" "

28 Styczeń 2010 12:33

Sunnybebek
Liczba postów: 758
Ok, then I'll edit my translation nd write other versions in the comments field!

CC: cheesecake