Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Турецька - nothing else matters

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаТурецька

Категорія Вільне написання

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
nothing else matters
Текст
Публікацію зроблено suersa
Мова оригіналу: Англійська

nothing else matters
Пояснення стосовно перекладу
Edited:
mathers ---> matters
<Lilian>

Заголовок
Gerisi boÅŸ
Переклад
Турецька

Переклад зроблено Sunnybebek
Мова, якою перекладати: Турецька

Gerisi boÅŸ.
Пояснення стосовно перекладу
Bu şekilde de çevirebiliriz:
Hiçbir şeyin önemi yok/Başka bir şey demiyor.
Затверджено cheesecake - 2 Лютого 2010 11:49





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

24 Січня 2010 16:41

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
it is without a "verb". Can we translate it?

24 Січня 2010 17:22

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
"matters" is the conjugated verb, merdogan

CC: merdogan

24 Січня 2010 20:18

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
thanks..

25 Січня 2010 23:24

cheesecake
Кількість повідомлень: 980
Hi Sunny,
Doesn't this expression (in English) mean "nothing is important, nothing make sense, the rest is senseless" ?

26 Січня 2010 14:51

Sunnybebek
Кількість повідомлень: 758
Hi Cheese!
If I understand it right, it means smth like: for the person only one thing is important and this person doesn't care about other things (example: He may be poor, ugly, but I love him and nothing else matters).

CC: cheesecake

28 Січня 2010 01:44

cheesecake
Кількість повідомлень: 980
Yes, this one is also a right interpretion. But in this case I thing we should say sth different like; "hiçbir şeyin önemi yok" or maybe the best one is; "gerisi boş" "

28 Січня 2010 12:33

Sunnybebek
Кількість повідомлень: 758
Ok, then I'll edit my translation nd write other versions in the comments field!

CC: cheesecake