번역 - 영어-터키어 - nothing else matters현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 자유롭게 쓰기 이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | | | 원문 언어: 영어
nothing else matters | | Edited: mathers ---> matters <Lilian> |
|
| | | | | Bu şekilde de çevirebiliriz: Hiçbir şeyin önemi yok/Başka bir şey demiyor. |
|
cheesecake에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 2월 2일 11:49
마지막 글 | | | | | 2010년 1월 24일 16:41 | | | it is without a "verb". Can we translate it? | | | 2010년 1월 24일 17:22 | | | "matters" is the conjugated verb, merdogan CC: merdogan | | | 2010년 1월 24일 20:18 | | | | | | 2010년 1월 25일 23:24 | | | Hi Sunny,
Doesn't this expression (in English) mean "nothing is important, nothing make sense, the rest is senseless" ? | | | 2010년 1월 26일 14:51 | | | Hi Cheese!
If I understand it right, it means smth like: for the person only one thing is important and this person doesn't care about other things (example: He may be poor, ugly, but I love him and nothing else matters).
CC: cheesecake | | | 2010년 1월 28일 01:44 | | | Yes, this one is also a right interpretion. But in this case I thing we should say sth different like; "hiçbir ÅŸeyin önemi yok" or maybe the best one is; "gerisi boÅŸ" " | | | 2010년 1월 28일 12:33 | | | Ok, then I'll edit my translation nd write other versions in the comments field!
CC: cheesecake |
|
|