Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Franska - hayır tanışmıyoruz.sadece arkadaÅŸ olmak istedim.
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
hayır tanışmıyoruz.sadece arkadaş olmak istedim.
Text
Tillagd av
ahneton
Källspråk: Turkiska
hayır tanışmıyoruz.sadece arkadaş olmak istedim.
Titel
Non, on ne se connait pas...
Översättning
Franska
Översatt av
Sweet Dreams
Språket som det ska översättas till: Franska
Non, on ne se connaît pas. Je voulais juste être ton ami.
Anmärkningar avseende översättningen
Bridge by cheesecake:
"No we don't meet/don't know each other. I just wanted to be friends."
Senast granskad eller redigerad av
Francky5591
- 29 Januari 2010 21:11