Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Francès - hayır tanışmıyoruz.sadece arkadaÅŸ olmak istedim.
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
hayır tanışmıyoruz.sadece arkadaş olmak istedim.
Text
Enviat per
ahneton
Idioma orígen: Turc
hayır tanışmıyoruz.sadece arkadaş olmak istedim.
Títol
Non, on ne se connait pas...
Traducció
Francès
Traduït per
Sweet Dreams
Idioma destí: Francès
Non, on ne se connaît pas. Je voulais juste être ton ami.
Notes sobre la traducció
Bridge by cheesecake:
"No we don't meet/don't know each other. I just wanted to be friends."
Darrera validació o edició per
Francky5591
- 29 Gener 2010 21:11