Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Francuski - hayır tanışmıyoruz.sadece arkadaÅŸ olmak istedim.
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
hayır tanışmıyoruz.sadece arkadaş olmak istedim.
Tekst
Wprowadzone przez
ahneton
Język źródłowy: Turecki
hayır tanışmıyoruz.sadece arkadaş olmak istedim.
Tytuł
Non, on ne se connait pas...
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
Sweet Dreams
Język docelowy: Francuski
Non, on ne se connaît pas. Je voulais juste être ton ami.
Uwagi na temat tłumaczenia
Bridge by cheesecake:
"No we don't meet/don't know each other. I just wanted to be friends."
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Francky5591
- 29 Styczeń 2010 21:11