Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Ranska - hayır tanışmıyoruz.sadece arkadaÅŸ olmak istedim.
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
hayır tanışmıyoruz.sadece arkadaş olmak istedim.
Teksti
Lähettäjä
ahneton
Alkuperäinen kieli: Turkki
hayır tanışmıyoruz.sadece arkadaş olmak istedim.
Otsikko
Non, on ne se connait pas...
Käännös
Ranska
Kääntäjä
Sweet Dreams
Kohdekieli: Ranska
Non, on ne se connaît pas. Je voulais juste être ton ami.
Huomioita käännöksestä
Bridge by cheesecake:
"No we don't meet/don't know each other. I just wanted to be friends."
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Francky5591
- 29 Tammikuu 2010 21:11