Översättning - Nederländska-Engelska - was ik gelukig. Ook was het mooi geweest als de...Aktuell status Översättning
Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | was ik gelukig. Ook was het mooi geweest als de... | | Källspråk: Nederländska
was ik gelukkig... Ook was het mooi geweest als de nacht veel langer had kunnen zijn, om nog veel meer van jou te ondekken. | Anmärkningar avseende översättningen | dit is een antwoord op " Gecen hafta bu saatte burdaydin" |
|
| the night should have been longer | ÖversättningEngelska Översatt av Lein | Språket som det ska översättas till: Engelska
I was so happy... It would also have been good if the night had been a lot longer, so I could have discovered so much more about you. | Anmärkningar avseende översättningen | The first sentence is incomplete. I translated as if it read 'Wat was ik gelukkig'. Another possibility would be 'I was happy then' ('Toen was ik gelukkig'). |
|
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 7 Juli 2010 14:10
|