Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Neerlandès-Anglès - was ik gelukig. Ook was het mooi geweest als de...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NeerlandèsAnglèsTurc

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
was ik gelukig. Ook was het mooi geweest als de...
Text
Enviat per Sunnybebek
Idioma orígen: Neerlandès

was ik gelukkig... Ook was het mooi geweest als de nacht veel langer had kunnen zijn, om nog veel meer van jou te ondekken.
Notes sobre la traducció
dit is een antwoord op " Gecen hafta bu saatte burdaydin"

Títol
the night should have been longer
Traducció
Anglès

Traduït per Lein
Idioma destí: Anglès

I was so happy... It would also have been good if the night had been a lot longer, so I could have discovered so much more about you.
Notes sobre la traducció
The first sentence is incomplete. I translated as if it read 'Wat was ik gelukkig'. Another possibility would be 'I was happy then' ('Toen was ik gelukkig').
Darrera validació o edició per lilian canale - 7 Juliol 2010 14:10