Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Olandeză-Engleză - was ik gelukig. Ook was het mooi geweest als de...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: OlandezăEnglezăTurcă

Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
was ik gelukig. Ook was het mooi geweest als de...
Text
Înscris de Sunnybebek
Limba sursă: Olandeză

was ik gelukkig... Ook was het mooi geweest als de nacht veel langer had kunnen zijn, om nog veel meer van jou te ondekken.
Observaţii despre traducere
dit is een antwoord op " Gecen hafta bu saatte burdaydin"

Titlu
the night should have been longer
Traducerea
Engleză

Tradus de Lein
Limba ţintă: Engleză

I was so happy... It would also have been good if the night had been a lot longer, so I could have discovered so much more about you.
Observaţii despre traducere
The first sentence is incomplete. I translated as if it read 'Wat was ik gelukkig'. Another possibility would be 'I was happy then' ('Toen was ik gelukkig').
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 7 Iulie 2010 14:10