Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - üzerine alınma hayatım. sana demedim. alma...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
üzerine alınma hayatım. sana demedim. alma...
Text
Tillagd av
aloha
Källspråk: Turkiska
üzerine alınma hayatım.
sana demedim.
alma mazlumun ahını çıkar aheste aheste.
Titel
Don't be offended
Översättning
Engelska
Översatt av
kafetzou
Språket som det ska översättas till: Engelska
Don't be offended by it, sweetheart.
I didn't mean you.
Don't kick a man when he's down; it'll come back to bite you.
Anmärkningar avseende översättningen
Thanks to peabody for help with the meaning.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 2 Augusti 2010 14:31
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
28 Juli 2010 19:58
peabody
Antal inlägg: 54
am I gonna get any credits by it?
29 Juli 2010 04:10
kafetzou
Antal inlägg: 7963
I'd be happy to split my credits with you, peabody.
29 Juli 2010 17:01
peabody
Antal inlägg: 54
Hm, thank you.
How can we do that?
30 Juli 2010 18:19
kafetzou
Antal inlägg: 7963
When I get them, I'll give you half.
30 Juli 2010 21:38
peabody
Antal inlägg: 54
Really? Is that possible? I've never heard about that :S.