Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - üzerine alınma hayatım. sana demedim. alma...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
üzerine alınma hayatım. sana demedim. alma...
Texte
Proposé par
aloha
Langue de départ: Turc
üzerine alınma hayatım.
sana demedim.
alma mazlumun ahını çıkar aheste aheste.
Titre
Don't be offended
Traduction
Anglais
Traduit par
kafetzou
Langue d'arrivée: Anglais
Don't be offended by it, sweetheart.
I didn't mean you.
Don't kick a man when he's down; it'll come back to bite you.
Commentaires pour la traduction
Thanks to peabody for help with the meaning.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 2 Août 2010 14:31
Derniers messages
Auteur
Message
28 Juillet 2010 19:58
peabody
Nombre de messages: 54
am I gonna get any credits by it?
29 Juillet 2010 04:10
kafetzou
Nombre de messages: 7963
I'd be happy to split my credits with you, peabody.
29 Juillet 2010 17:01
peabody
Nombre de messages: 54
Hm, thank you.
How can we do that?
30 Juillet 2010 18:19
kafetzou
Nombre de messages: 7963
When I get them, I'll give you half.
30 Juillet 2010 21:38
peabody
Nombre de messages: 54
Really? Is that possible? I've never heard about that :S.