Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - üzerine alınma hayatım. sana demedim. alma...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
üzerine alınma hayatım. sana demedim. alma...
Texto
Enviado por
aloha
Idioma de origem: Turco
üzerine alınma hayatım.
sana demedim.
alma mazlumun ahını çıkar aheste aheste.
Título
Don't be offended
Tradução
Inglês
Traduzido por
kafetzou
Idioma alvo: Inglês
Don't be offended by it, sweetheart.
I didn't mean you.
Don't kick a man when he's down; it'll come back to bite you.
Notas sobre a tradução
Thanks to peabody for help with the meaning.
Último validado ou editado por
lilian canale
- 2 Agosto 2010 14:31
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
28 Julho 2010 19:58
peabody
Número de Mensagens: 54
am I gonna get any credits by it?
29 Julho 2010 04:10
kafetzou
Número de Mensagens: 7963
I'd be happy to split my credits with you, peabody.
29 Julho 2010 17:01
peabody
Número de Mensagens: 54
Hm, thank you.
How can we do that?
30 Julho 2010 18:19
kafetzou
Número de Mensagens: 7963
When I get them, I'll give you half.
30 Julho 2010 21:38
peabody
Número de Mensagens: 54
Really? Is that possible? I've never heard about that :S.