خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-انگلیسی - üzerine alınma hayatım. sana demedim. alma...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
üzerine alınma hayatım. sana demedim. alma...
متن
aloha
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
üzerine alınma hayatım.
sana demedim.
alma mazlumun ahını çıkar aheste aheste.
عنوان
Don't be offended
ترجمه
انگلیسی
kafetzou
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
Don't be offended by it, sweetheart.
I didn't mean you.
Don't kick a man when he's down; it'll come back to bite you.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Thanks to peabody for help with the meaning.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 2 آگوست 2010 14:31
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
28 جولای 2010 19:58
peabody
تعداد پیامها: 54
am I gonna get any credits by it?
29 جولای 2010 04:10
kafetzou
تعداد پیامها: 7963
I'd be happy to split my credits with you, peabody.
29 جولای 2010 17:01
peabody
تعداد پیامها: 54
Hm, thank you.
How can we do that?
30 جولای 2010 18:19
kafetzou
تعداد پیامها: 7963
When I get them, I'll give you half.
30 جولای 2010 21:38
peabody
تعداد پیامها: 54
Really? Is that possible? I've never heard about that :S.