Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - üzerine alınma hayatım. sana demedim. alma...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаБолгарська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
üzerine alınma hayatım. sana demedim. alma...
Текст
Публікацію зроблено aloha
Мова оригіналу: Турецька

üzerine alınma hayatım.
sana demedim.
alma mazlumun ahını çıkar aheste aheste.

Заголовок
Don't be offended
Переклад
Англійська

Переклад зроблено kafetzou
Мова, якою перекладати: Англійська

Don't be offended by it, sweetheart.
I didn't mean you.
Don't kick a man when he's down; it'll come back to bite you.
Пояснення стосовно перекладу
Thanks to peabody for help with the meaning.
Затверджено lilian canale - 2 Серпня 2010 14:31





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

28 Липня 2010 19:58

peabody
Кількість повідомлень: 54
am I gonna get any credits by it?

29 Липня 2010 04:10

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
I'd be happy to split my credits with you, peabody.

29 Липня 2010 17:01

peabody
Кількість повідомлень: 54
Hm, thank you.
How can we do that?

30 Липня 2010 18:19

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
When I get them, I'll give you half.

30 Липня 2010 21:38

peabody
Кількість повідомлень: 54
Really? Is that possible? I've never heard about that :S.