Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - üzerine alınma hayatım. sana demedim. alma...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
üzerine alınma hayatım. sana demedim. alma...
Текст
Публікацію зроблено
aloha
Мова оригіналу: Турецька
üzerine alınma hayatım.
sana demedim.
alma mazlumun ahını çıkar aheste aheste.
Заголовок
Don't be offended
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
kafetzou
Мова, якою перекладати: Англійська
Don't be offended by it, sweetheart.
I didn't mean you.
Don't kick a man when he's down; it'll come back to bite you.
Пояснення стосовно перекладу
Thanks to peabody for help with the meaning.
Затверджено
lilian canale
- 2 Серпня 2010 14:31
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
28 Липня 2010 19:58
peabody
Кількість повідомлень: 54
am I gonna get any credits by it?
29 Липня 2010 04:10
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
I'd be happy to split my credits with you, peabody.
29 Липня 2010 17:01
peabody
Кількість повідомлень: 54
Hm, thank you.
How can we do that?
30 Липня 2010 18:19
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
When I get them, I'll give you half.
30 Липня 2010 21:38
peabody
Кількість повідомлень: 54
Really? Is that possible? I've never heard about that :S.