Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - üzerine alınma hayatım. sana demedim. alma...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
üzerine alınma hayatım. sana demedim. alma...
Texto
Propuesto por
aloha
Idioma de origen: Turco
üzerine alınma hayatım.
sana demedim.
alma mazlumun ahını çıkar aheste aheste.
Título
Don't be offended
Traducción
Inglés
Traducido por
kafetzou
Idioma de destino: Inglés
Don't be offended by it, sweetheart.
I didn't mean you.
Don't kick a man when he's down; it'll come back to bite you.
Nota acerca de la traducción
Thanks to peabody for help with the meaning.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 2 Agosto 2010 14:31
Último mensaje
Autor
Mensaje
28 Julio 2010 19:58
peabody
Cantidad de envíos: 54
am I gonna get any credits by it?
29 Julio 2010 04:10
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
I'd be happy to split my credits with you, peabody.
29 Julio 2010 17:01
peabody
Cantidad de envíos: 54
Hm, thank you.
How can we do that?
30 Julio 2010 18:19
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
When I get them, I'll give you half.
30 Julio 2010 21:38
peabody
Cantidad de envíos: 54
Really? Is that possible? I've never heard about that :S.