Originaltext - Grekiska - Με την γλυκιά κουβÎντα στο στόμα μου είσαιAktuell status Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori Mening Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
| Με την γλυκιά κουβÎντα στο στόμα μου είσαι | Text att översätta Tillagd av khalili | Källspråk: Grekiska
Με την γλυκιά κουβÎντα στο στόμα μου είσαι | Anmärkningar avseende översättningen | Before transliteration: Me tin glykeia koubenta sto stoma mou eisai |
|
20 Augusti 2011 13:35
Senaste inlägg | | | | | 21 Augusti 2011 11:31 | | | | | | 21 Augusti 2011 15:04 | | | Hi Francky!
Yes, there is. It's acceptable ("είσαι"-you are)
| | | 21 Augusti 2011 21:17 | | | | | | 21 Augusti 2011 21:27 | | | PS google translator gives "you" ("vous" in French) only for "είσαι"-
It seems this tool is not very trustable when used from Greek to French |
|
|