Text original - Grec - Με την γλυκιά κουβÎντα στο στόμα μου είσαιEstat actual Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Frase La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
| Με την γλυκιά κουβÎντα στο στόμα μου είσαι | | Idioma orígen: Grec
Με την γλυκιά κουβÎντα στο στόμα μου είσαι | | Before transliteration: Me tin glykeia koubenta sto stoma mou eisai |
|
20 Agost 2011 13:35
Darrer missatge | | | | | 21 Agost 2011 11:31 | | | | | | 21 Agost 2011 15:04 | | User10Nombre de missatges: 1173 | Hi Francky!
Yes, there is. It's acceptable ("είσαι"-you are)
| | | 21 Agost 2011 21:17 | | | | | | 21 Agost 2011 21:27 | | | PS google translator gives "you" ("vous" in French) only for "είσαι"-
It seems this tool is not very trustable when used from Greek to French |
|
|