Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ελληνικά - Με την γλυκιά κουβέντα στο στόμα μου είσαι

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΑγγλικά

Κατηγορία Πρόταση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Με την γλυκιά κουβέντα στο στόμα μου είσαι
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από khalili
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

Με την γλυκιά κουβέντα στο στόμα μου είσαι
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Before transliteration:
Me tin glykeia koubenta sto stoma mou eisai
20 Αύγουστος 2011 13:35





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

21 Αύγουστος 2011 11:31

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hi Christina!
Is there a conjugated verb in the text? (can't see any using the google translator)

Thanks!

CC: User10

21 Αύγουστος 2011 15:04

User10
Αριθμός μηνυμάτων: 1173
Hi Francky!

Yes, there is. It's acceptable ("είσαι"-you are)


21 Αύγουστος 2011 21:17

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Thanks Christina!
I released this translation request

21 Αύγουστος 2011 21:27

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
PS google translator gives "you" ("vous" in French) only for "είσαι"-

It seems this tool is not very trustable when used from Greek to French