Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Греческий - Με την γλυκιά κουβÎντα στο στόμα μου είσαι
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Με την γλυκιά κουβÎντα στο στόμα μου είσαι
Текст для перевода
Добавлено
khalili
Язык, с которого нужно перевести: Греческий
Με την γλυκιά κουβÎντα στο στόμα μου είσαι
Комментарии для переводчика
Before transliteration:
Me tin glykeia koubenta sto stoma mou eisai
20 Август 2011 13:35
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
21 Август 2011 11:31
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Hi Christina!
Is there a conjugated verb in the text? (can't see any using the google translator)
Thanks!
CC:
User10
21 Август 2011 15:04
User10
Кол-во сообщений: 1173
Hi Francky!
Yes, there is. It's acceptable ("είσαι"-you are)
21 Август 2011 21:17
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Thanks Christina!
I released this translation request
21 Август 2011 21:27
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
PS google translator gives "you" ("vous" in French) only for "είσαι"-
It seems this tool is not very trustable when used from Greek to French