Texto original - Griego - Με την γλυκιά κουβÎντα στο στόμα μου είσαιEstado actual Texto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:  
Categoría Oración  Esta petición de traducción es "sólo el significado"
| Με την γλυκιά κουβÎντα στο στόμα μου είσαι | Texto a traducir Propuesto por khalili | Idioma de origen: Griego
Με την γλυκιά κουβÎντα στο στόμα μου είσαι | Nota acerca de la traducción | Before transliteration: Me tin glykeia koubenta sto stoma mou eisai |
|
20 Agosto 2011 13:35
Último mensaje | | | | | 21 Agosto 2011 11:31 | | | | | | 21 Agosto 2011 15:04 | |  User10Cantidad de envíos: 1173 | Hi Francky!
Yes, there is. It's acceptable ("είσαι"-you are)
 | | | 21 Agosto 2011 21:17 | | | | | | 21 Agosto 2011 21:27 | | | PS google translator gives "you" ("vous" in French) only for "είσαι"-
It seems this tool is not very trustable when used from Greek to French |
|
|