Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Spanska-Grekiska - Oraciones cotidianas mexico
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening - Dagliga livet
Titel
Oraciones cotidianas mexico
Text
Tillagd av
Babar123
Källspråk: Spanska
Vive honestamente
No dañes a otro
Dale a cada quien lo suyo
Anmärkningar avseende översättningen
Verbs changed into imperative in order to meet Cucumis' rules. <Lilian>
Titel
ΚαθημεÏινÎÏ‚ Ï€ÏοσευχÎÏ‚ Μεξικό
Översättning
Grekiska
Översatt av
xristi
Språket som det ska översättas till: Grekiska
Îα ζεις τίμια.
Îα μη ζημιώνεις άλλον άνθÏωπο.
Îα αποδίδεις στον καθÎνα αυτό που δικαιοÏται.
Anmärkningar avseende översättningen
Îα αποδίδεις στον καθÎνα το δικό του (αυτό που του αναλογεί
Senast granskad eller redigerad av
User10
- 16 November 2011 11:22