Përkthime - Spanjisht-Greqisht - Oraciones cotidianas mexicoStatusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Fjali - Jeta e perditshme | Oraciones cotidianas mexico | | gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht
Vive honestamente No dañes a otro Dale a cada quien lo suyo | Vërejtje rreth përkthimit | Verbs changed into imperative in order to meet Cucumis' rules. <Lilian> |
|
| ΚαθημεÏινÎÏ‚ Ï€ÏοσευχÎÏ‚ Μεξικό | PërkthimeGreqisht Perkthyer nga xristi | Përkthe në: Greqisht
Îα ζεις τίμια. Îα μη ζημιώνεις άλλον άνθÏωπο. Îα αποδίδεις στον καθÎνα αυτό που δικαιοÏται. | Vërejtje rreth përkthimit | Îα αποδίδεις στον καθÎνα το δικό του (αυτό που του αναλογεί |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga User10 - 16 Nëntor 2011 11:22
|