Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Spansk-Græsk - Oraciones cotidianas mexico
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning - Dagligliv
Titel
Oraciones cotidianas mexico
Tekst
Tilmeldt af
Babar123
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk
Vive honestamente
No dañes a otro
Dale a cada quien lo suyo
Bemærkninger til oversættelsen
Verbs changed into imperative in order to meet Cucumis' rules. <Lilian>
Titel
ΚαθημεÏινÎÏ‚ Ï€ÏοσευχÎÏ‚ Μεξικό
Oversættelse
Græsk
Oversat af
xristi
Sproget, der skal oversættes til: Græsk
Îα ζεις τίμια.
Îα μη ζημιώνεις άλλον άνθÏωπο.
Îα αποδίδεις στον καθÎνα αυτό που δικαιοÏται.
Bemærkninger til oversættelsen
Îα αποδίδεις στον καθÎνα το δικό του (αυτό που του αναλογεί
Senest valideret eller redigeret af
User10
- 16 November 2011 11:22