Tradução - Espanhol-Grego - Oraciones cotidianas mexicoEstado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:  
Categoria Frase - Vida diária | Oraciones cotidianas mexico | | Língua de origem: Espanhol
Vive honestamente No dañes a otro Dale a cada quien lo suyo | | Verbs changed into imperative in order to meet Cucumis' rules. <Lilian> |
|
| ΚαθημεÏινÎÏ‚ Ï€ÏοσευχÎÏ‚ Μεξικό | TraduçãoGrego Traduzido por xristi | Língua alvo: Grego
Îα ζεις τίμια. Îα μη ζημιώνεις άλλον άνθÏωπο. Îα αποδίδεις στον καθÎνα αυτό που δικαιοÏται. | | Îα αποδίδεις στον καθÎνα το δικό του (αυτό που του αναλογεί |
|
Última validação ou edição por User10 - 16 Novembro 2011 11:22
|