Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Latin - Be happy for what you have got, not what you want
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
Be happy for what you have got, not what you want
Text
Tillagd av
KrisF
Källspråk: Engelska
Be happy for what you have got, not what you want
Titel
Laetus sis eo quod tibi est, non quod vis.
Översättning
Latin
Översatt av
alexfatt
Språket som det ska översättas till: Latin
Laetus sis eo quod tibi est, non quod vis.
Anmärkningar avseende översättningen
Laetus = masculine
Laeta = feminine
If sex doesn't matter, Latin uses the masculine form.
Senast granskad eller redigerad av
Aneta B.
- 26 Februari 2012 14:38