Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Engelska - Gioite al canto mio selve frondose gioite amati...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaEngelska

Kategori Poesi

Titel
Gioite al canto mio selve frondose gioite amati...
Text
Tillagd av bkleinbreteler
Källspråk: Italienska

Gioite al canto mio selve frondose
gioite amati colli, e d'ogni intorno
ecco rimbombi dalle valli ascose.
Risorto è il mio bel sol di raggi adorno,
e co' begl'occhi onde fa scorno a Delo,
raddoppia foco all'alme, e luce al giorno,
e fa servi d'amor la terra, e 'l cielo.
Anmärkningar avseende översättningen
Quote from grand opera "Euridice" (1600) by Italian composers Jacopo Peri and Giulio Caccini.

Titel
Rejoice at my singing, o leafy woods
Översättning
Engelska

Översatt av alexfatt
Språket som det ska översättas till: Engelska

Rejoice at my singing, o leafy woods,
rejoice, o beloved hills, and from all around
I hear echoes of hidden valleys coming here.
My beautiful beamful sun has risen again
and with its beautiful eyes, which humiliate Delos,
redoubles the fire for the souls and the light for the day,
and subjects to love the earth and the sky.
Anmärkningar avseende översättningen
(it) redoubles... (it) subjects
Senast granskad eller redigerad av Lein - 26 Mars 2012 11:21