Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Anglais - Gioite al canto mio selve frondose gioite amati...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienAnglais

Catégorie Poésie

Titre
Gioite al canto mio selve frondose gioite amati...
Texte
Proposé par bkleinbreteler
Langue de départ: Italien

Gioite al canto mio selve frondose
gioite amati colli, e d'ogni intorno
ecco rimbombi dalle valli ascose.
Risorto è il mio bel sol di raggi adorno,
e co' begl'occhi onde fa scorno a Delo,
raddoppia foco all'alme, e luce al giorno,
e fa servi d'amor la terra, e 'l cielo.
Commentaires pour la traduction
Quote from grand opera "Euridice" (1600) by Italian composers Jacopo Peri and Giulio Caccini.

Titre
Rejoice at my singing, o leafy woods
Traduction
Anglais

Traduit par alexfatt
Langue d'arrivée: Anglais

Rejoice at my singing, o leafy woods,
rejoice, o beloved hills, and from all around
I hear echoes of hidden valleys coming here.
My beautiful beamful sun has risen again
and with its beautiful eyes, which humiliate Delos,
redoubles the fire for the souls and the light for the day,
and subjects to love the earth and the sky.
Commentaires pour la traduction
(it) redoubles... (it) subjects
Dernière édition ou validation par Lein - 26 Mars 2012 11:21