Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Английский - Gioite al canto mio selve frondose gioite amati...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийАнглийский

Категория Поэзия

Статус
Gioite al canto mio selve frondose gioite amati...
Tекст
Добавлено bkleinbreteler
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

Gioite al canto mio selve frondose
gioite amati colli, e d'ogni intorno
ecco rimbombi dalle valli ascose.
Risorto è il mio bel sol di raggi adorno,
e co' begl'occhi onde fa scorno a Delo,
raddoppia foco all'alme, e luce al giorno,
e fa servi d'amor la terra, e 'l cielo.
Комментарии для переводчика
Quote from grand opera "Euridice" (1600) by Italian composers Jacopo Peri and Giulio Caccini.

Статус
Rejoice at my singing, o leafy woods
Перевод
Английский

Перевод сделан alexfatt
Язык, на который нужно перевести: Английский

Rejoice at my singing, o leafy woods,
rejoice, o beloved hills, and from all around
I hear echoes of hidden valleys coming here.
My beautiful beamful sun has risen again
and with its beautiful eyes, which humiliate Delos,
redoubles the fire for the souls and the light for the day,
and subjects to love the earth and the sky.
Комментарии для переводчика
(it) redoubles... (it) subjects
Последнее изменение было внесено пользователем Lein - 26 Март 2012 11:21