Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Engelsk - Gioite al canto mio selve frondose gioite amati...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskEngelsk

Kategori Poesi

Tittel
Gioite al canto mio selve frondose gioite amati...
Tekst
Skrevet av bkleinbreteler
Kildespråk: Italiensk

Gioite al canto mio selve frondose
gioite amati colli, e d'ogni intorno
ecco rimbombi dalle valli ascose.
Risorto è il mio bel sol di raggi adorno,
e co' begl'occhi onde fa scorno a Delo,
raddoppia foco all'alme, e luce al giorno,
e fa servi d'amor la terra, e 'l cielo.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Quote from grand opera "Euridice" (1600) by Italian composers Jacopo Peri and Giulio Caccini.

Tittel
Rejoice at my singing, o leafy woods
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av alexfatt
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Rejoice at my singing, o leafy woods,
rejoice, o beloved hills, and from all around
I hear echoes of hidden valleys coming here.
My beautiful beamful sun has risen again
and with its beautiful eyes, which humiliate Delos,
redoubles the fire for the souls and the light for the day,
and subjects to love the earth and the sky.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
(it) redoubles... (it) subjects
Senest vurdert og redigert av Lein - 26 Mars 2012 11:21