Cucumis - Gratis översättning online
. .



166Översättning - Brasiliansk portugisiska-Latin - Somente Deus pode me julgar.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaArabiskaItalienskaFranskaSpanskaPortugisiskaTurkiskaBrasiliansk portugisiskaEngelskaLatinEngelskaItalienskaArabiskaGrekiskaLatinKinesiska (förenklad)JapanskaArabiskaTraditionell kinesiskaFranskaBrasiliansk portugisiskaRyskaPolskaHebreiskaLatinUkrainskaEsperantoKoreanskaDanskaSerbiskaSvenskaNederländskaBulgariskaKroatiskaTyskaBosniskaLitauiskaUngerskaAlbanskaTraditionell kinesiskaIndonesiskaTjeckiskaHindiMongoliskaIsländskaFäröiskaKatalanskaKlassisk grekiskaPersiskaVietnamesiska
Efterfrågade översättningar: Marathi

Kategori Uttryck - Samhälle/Folk/Politik

Titel
Somente Deus pode me julgar.
Text
Tillagd av Joao bindo
Källspråk: Brasiliansk portugisiska Översatt av saspierre

Somente Deus pode me julgar.

Avvisad översättning
Titel
Deus solus iudicare me potest
Översättning
Latin

Översatt av Menininha
Språket som det ska översättas till: Latin

Deus solus iudicare me potest
Anmärkningar avseende översättningen
Outra tradução muito popular...
Another popular sentence...
Avvisad av Francky5591 - 25 Augusti 2007 13:35





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

19 April 2007 18:25

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
NAVAAAAAAAAAAAAA
Here is another one for the popularity:
Only god can judge me.

19 April 2007 20:16

nava91
Antal inlägg: 1268
Done

19 April 2007 20:51

nava91
Antal inlägg: 1268
Hi Joao bindo, your translation will be removed, and if you want this text in many languages you can have a look here, choose the language for which you want a text (it's already present your, but not disponible in all the languages) and after you search the sentence that you want read. Thanks

casper, can you please translate this message for the user, but in the inbox? Thanks

jp, can you wait that casper (or someone) has translated before cancel? Thanks (and 3!)

19 April 2007 21:33

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
Done!!!

But we'll have to do this a cupple of times before people get it completly.

25 Augusti 2007 12:29

Porfyhr
Antal inlägg: 793
I can't validate a translation of an existing translation in latin!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Furthermore I think Menininhas use of "solus" is better than the accepted translation with "tantus".

Please remove one of the translations.

25 Augusti 2007 13:39

Francky5591
Antal inlägg: 12396
I could only remove Menininha's one, I think I'll edit with "solus"
And Menininha, I rejected your translation with a 7 rating(so that it won't harm your average rating)

25 Augusti 2007 14:08

Porfyhr
Antal inlägg: 793
Thank you Francky!