Vertaling - Braziliaans Portugees-Latijn - Somente Deus pode me julgar.Huidige status Vertaling
Aangevraagde vertalingen:
Categorie Uitdrukking - Samenleving/Mensen/Politici | Somente Deus pode me julgar. | | Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees Vertaald door saspierre
Somente Deus pode me julgar. |
|
Afgekeurde vertaling | Deus solus iudicare me potest | | Doel-taal: Latijn
Deus solus iudicare me potest | Details voor de vertaling | Outra tradução muito popular... Another popular sentence... |
|
Laatste bericht | | | | | 19 april 2007 18:25 | | | NAVAAAAAAAAAAAAA
Here is another one for the popularity:
Only god can judge me. | | | 19 april 2007 20:16 | | | Done | | | 19 april 2007 20:51 | | | Hi Joao bindo, your translation will be removed, and if you want this text in many languages you can have a look here, choose the language for which you want a text (it's already present your, but not disponible in all the languages) and after you search the sentence that you want read. Thanks
casper, can you please translate this message for the user, but in the inbox? Thanks
jp, can you wait that casper (or someone) has translated before cancel? Thanks (and 3!) | | | 19 april 2007 21:33 | | | Done!!!
But we'll have to do this a cupple of times before people get it completly. | | | 25 augustus 2007 12:29 | | | I can't validate a translation of an existing translation in latin!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Furthermore I think Menininhas use of "solus" is better than the accepted translation with "tantus".
Please remove one of the translations. | | | 25 augustus 2007 13:39 | | | I could only remove Menininha's one, I think I'll edit with "solus"
And Menininha, I rejected your translation with a 7 rating(so that it won't harm your average rating) | | | 25 augustus 2007 14:08 | | | Thank you Francky!
|
|
|