Translation - Brazilian Portuguese-Latin - Somente Deus pode me julgar.Current status Translation
Requested translations:
Category Expression - Society / People / Politics | Somente Deus pode me julgar. | | Source language: Brazilian Portuguese Translated by saspierre
Somente Deus pode me julgar. |
|
Rejected translation | Deus solus iudicare me potest | | Target language: Latin
Deus solus iudicare me potest | Remarks about the translation | Outra tradução muito popular... Another popular sentence... |
|
Latest messages | | | | | 19 April 2007 18:25 | | | NAVAAAAAAAAAAAAA
Here is another one for the popularity:
Only god can judge me. | | | 19 April 2007 20:16 | | nava91Number of messages: 1268 | Done | | | 19 April 2007 20:51 | | nava91Number of messages: 1268 | Hi Joao bindo, your translation will be removed, and if you want this text in many languages you can have a look here, choose the language for which you want a text (it's already present your, but not disponible in all the languages) and after you search the sentence that you want read. Thanks
casper, can you please translate this message for the user, but in the inbox? Thanks
jp, can you wait that casper (or someone) has translated before cancel? Thanks (and 3!) | | | 19 April 2007 21:33 | | | Done!!!
But we'll have to do this a cupple of times before people get it completly. | | | 25 August 2007 12:29 | | | I can't validate a translation of an existing translation in latin!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Furthermore I think Menininhas use of "solus" is better than the accepted translation with "tantus".
Please remove one of the translations. | | | 25 August 2007 13:39 | | | I could only remove Menininha's one, I think I'll edit with "solus"
And Menininha, I rejected your translation with a 7 rating(so that it won't harm your average rating) | | | 25 August 2007 14:08 | | | Thank you Francky!
|
|
|