Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



166Traduko - Brazil-portugala-Latina lingvo - Somente Deus pode me julgar.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaArabaItaliaFrancaHispanaPortugalaTurkaBrazil-portugalaAnglaLatina lingvoAnglaItaliaArabaGrekaLatina lingvoČina simpligita JapanaArabaČinaFrancaBrazil-portugalaRusaPolaHebreaLatina lingvoUkraina lingvoEsperantoKoreaDanaSerbaSvedaNederlandaBulgaraKroataGermanaBosnia lingvoLitovaHungaraAlbanaČinaIndonezia lingvoČeĥaHindaMongola lingvoIslandaFeroaKatalunaGreka antikvaPersa lingvoVjetnama
Petitaj tradukoj: Marata

Kategorio Esprimo - Societo / Popolo / Politiko

Titolo
Somente Deus pode me julgar.
Teksto
Submetigx per Joao bindo
Font-lingvo: Brazil-portugala Tradukita per saspierre

Somente Deus pode me julgar.

Rifuzita traduko
Titolo
Deus solus iudicare me potest
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per Menininha
Cel-lingvo: Latina lingvo

Deus solus iudicare me potest
Rimarkoj pri la traduko
Outra tradução muito popular...
Another popular sentence...
Rifuzita de Francky5591 - 25 Aŭgusto 2007 13:35





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

19 Aprilo 2007 18:25

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
NAVAAAAAAAAAAAAA
Here is another one for the popularity:
Only god can judge me.

19 Aprilo 2007 20:16

nava91
Nombro da afiŝoj: 1268
Done

19 Aprilo 2007 20:51

nava91
Nombro da afiŝoj: 1268
Hi Joao bindo, your translation will be removed, and if you want this text in many languages you can have a look here, choose the language for which you want a text (it's already present your, but not disponible in all the languages) and after you search the sentence that you want read. Thanks

casper, can you please translate this message for the user, but in the inbox? Thanks

jp, can you wait that casper (or someone) has translated before cancel? Thanks (and 3!)

19 Aprilo 2007 21:33

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Done!!!

But we'll have to do this a cupple of times before people get it completly.

25 Aŭgusto 2007 12:29

Porfyhr
Nombro da afiŝoj: 793
I can't validate a translation of an existing translation in latin!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Furthermore I think Menininhas use of "solus" is better than the accepted translation with "tantus".

Please remove one of the translations.

25 Aŭgusto 2007 13:39

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
I could only remove Menininha's one, I think I'll edit with "solus"
And Menininha, I rejected your translation with a 7 rating(so that it won't harm your average rating)

25 Aŭgusto 2007 14:08

Porfyhr
Nombro da afiŝoj: 793
Thank you Francky!