Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



166Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Lotynų - Somente Deus pode me julgar.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųArabųItalųPrancūzųIspanųPortugalųTurkųPortugalų (Brazilija)AnglųLotynųAnglųItalųArabųGraikųLotynųSupaprastinta kinųJaponųArabųKinųPrancūzųPortugalų (Brazilija)RusųLenkųIvritoLotynųUkrainiečiųEsperantoKorėjiečiųDanųSerbųŠvedųOlandųBulgarųKroatųVokiečiųBosniųLietuviųVengrųAlbanųKinųIndoneziečių kalbaČekųHindiMongolųIslandųFarerųKatalonųSenoji graikų kalbaPersųVietnamiečių
Pageidaujami vertimai: Marathi kalba

Kategorija Išsireiškimai - Visuomenė / Žmonės / Politika

Pavadinimas
Somente Deus pode me julgar.
Tekstas
Pateikta Joao bindo
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija) Išvertė saspierre

Somente Deus pode me julgar.

Atmestas vertimas
Pavadinimas
Deus solus iudicare me potest
Vertimas
Lotynų

Išvertė Menininha
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų

Deus solus iudicare me potest
Pastabos apie vertimą
Outra tradução muito popular...
Another popular sentence...
Atmetė Francky5591 - 25 rugpjūtis 2007 13:35





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

19 balandis 2007 18:25

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
NAVAAAAAAAAAAAAA
Here is another one for the popularity:
Only god can judge me.

19 balandis 2007 20:16

nava91
Žinučių kiekis: 1268
Done

19 balandis 2007 20:51

nava91
Žinučių kiekis: 1268
Hi Joao bindo, your translation will be removed, and if you want this text in many languages you can have a look here, choose the language for which you want a text (it's already present your, but not disponible in all the languages) and after you search the sentence that you want read. Thanks

casper, can you please translate this message for the user, but in the inbox? Thanks

jp, can you wait that casper (or someone) has translated before cancel? Thanks (and 3!)

19 balandis 2007 21:33

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Done!!!

But we'll have to do this a cupple of times before people get it completly.

25 rugpjūtis 2007 12:29

Porfyhr
Žinučių kiekis: 793
I can't validate a translation of an existing translation in latin!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Furthermore I think Menininhas use of "solus" is better than the accepted translation with "tantus".

Please remove one of the translations.

25 rugpjūtis 2007 13:39

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
I could only remove Menininha's one, I think I'll edit with "solus"
And Menininha, I rejected your translation with a 7 rating(so that it won't harm your average rating)

25 rugpjūtis 2007 14:08

Porfyhr
Žinučių kiekis: 793
Thank you Francky!