Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - third section

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Kategori Mening - Vetenskap

Titel
third section
Text
Tillagd av secil
Källspråk: Engelska

lastly, ı shall assume, unless ı receive any indication to the contrary from you by 20 september 2006, that if the court requires any further observations you would prefer to submit such observations in writing. Should you prefer an oral hearing, the reasons should be briefly indicated.
Anmärkningar avseende översättningen
hukuk, insan hakları mahkemesiyle yapılan yazışma

Titel
üçüncü kısım
Översättning
Turkiska

Översatt av ecz.falcon
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Eğer mahkeme sizden daha ileri incelemer talep ederse,20 Eylül 2006'ya kadar sizden aksi yönde bir işaret gelmedikçe en son olarak sizin bu incelemeleri yazılı sunmayı tercih ettiğinizi varsayacağım.
Eğer sözlü bir duruşma tercih ederseniz,nedenleri kısaca belirtilmelidir.
Anmärkningar avseende översättningen
durşma=oturum anlamına da gelir.
Senast granskad eller redigerad av gian - 12 Augusti 2006 23:04