Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Turks - third section

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsTurks

Categorie Zin - Wetenschap

Titel
third section
Tekst
Opgestuurd door secil
Uitgangs-taal: Engels

lastly, ı shall assume, unless ı receive any indication to the contrary from you by 20 september 2006, that if the court requires any further observations you would prefer to submit such observations in writing. Should you prefer an oral hearing, the reasons should be briefly indicated.
Details voor de vertaling
hukuk, insan hakları mahkemesiyle yapılan yazışma

Titel
üçüncü kısım
Vertaling
Turks

Vertaald door ecz.falcon
Doel-taal: Turks

Eğer mahkeme sizden daha ileri incelemer talep ederse,20 Eylül 2006'ya kadar sizden aksi yönde bir işaret gelmedikçe en son olarak sizin bu incelemeleri yazılı sunmayı tercih ettiğinizi varsayacağım.
Eğer sözlü bir duruşma tercih ederseniz,nedenleri kısaca belirtilmelidir.
Details voor de vertaling
durşma=oturum anlamına da gelir.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door gian - 12 augustus 2006 23:04