Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Турецкий - third section

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкий

Категория Предложение - Наука

Статус
third section
Tекст
Добавлено secil
Язык, с которого нужно перевести: Английский

lastly, ı shall assume, unless ı receive any indication to the contrary from you by 20 september 2006, that if the court requires any further observations you would prefer to submit such observations in writing. Should you prefer an oral hearing, the reasons should be briefly indicated.
Комментарии для переводчика
hukuk, insan hakları mahkemesiyle yapılan yazışma

Статус
üçüncü kısım
Перевод
Турецкий

Перевод сделан ecz.falcon
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Eğer mahkeme sizden daha ileri incelemer talep ederse,20 Eylül 2006'ya kadar sizden aksi yönde bir işaret gelmedikçe en son olarak sizin bu incelemeleri yazılı sunmayı tercih ettiğinizi varsayacağım.
Eğer sözlü bir duruşma tercih ederseniz,nedenleri kısaca belirtilmelidir.
Комментарии для переводчика
durşma=oturum anlamına da gelir.
Последнее изменение было внесено пользователем gian - 12 Август 2006 23:04