Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تركي - third section

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركي

صنف جملة - علم

عنوان
third section
نص
إقترحت من طرف secil
لغة مصدر: انجليزي

lastly, ı shall assume, unless ı receive any indication to the contrary from you by 20 september 2006, that if the court requires any further observations you would prefer to submit such observations in writing. Should you prefer an oral hearing, the reasons should be briefly indicated.
ملاحظات حول الترجمة
hukuk, insan hakları mahkemesiyle yapılan yazışma

عنوان
üçüncü kısım
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف ecz.falcon
لغة الهدف: تركي

Eğer mahkeme sizden daha ileri incelemer talep ederse,20 Eylül 2006'ya kadar sizden aksi yönde bir işaret gelmedikçe en son olarak sizin bu incelemeleri yazılı sunmayı tercih ettiğinizi varsayacağım.
Eğer sözlü bir duruşma tercih ederseniz,nedenleri kısaca belirtilmelidir.
ملاحظات حول الترجمة
durşma=oturum anlamına da gelir.
آخر تصديق أو تحرير من طرف gian - 12 آب 2006 23:04