Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Турски - third section

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиТурски

Категория Изречение - Наука

Заглавие
third section
Текст
Предоставено от secil
Език, от който се превежда: Английски

lastly, ı shall assume, unless ı receive any indication to the contrary from you by 20 september 2006, that if the court requires any further observations you would prefer to submit such observations in writing. Should you prefer an oral hearing, the reasons should be briefly indicated.
Забележки за превода
hukuk, insan hakları mahkemesiyle yapılan yazışma

Заглавие
üçüncü kısım
Превод
Турски

Преведено от ecz.falcon
Желан език: Турски

Eğer mahkeme sizden daha ileri incelemer talep ederse,20 Eylül 2006'ya kadar sizden aksi yönde bir işaret gelmedikçe en son olarak sizin bu incelemeleri yazılı sunmayı tercih ettiğinizi varsayacağım.
Eğer sözlü bir duruşma tercih ederseniz,nedenleri kısaca belirtilmelidir.
Забележки за превода
durşma=oturum anlamına da gelir.
За последен път се одобри от gian - 12 Август 2006 23:04