Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Turcă - third section

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcă

Categorie Propoziţie - Ştiinţă

Titlu
third section
Text
Înscris de secil
Limba sursă: Engleză

lastly, ı shall assume, unless ı receive any indication to the contrary from you by 20 september 2006, that if the court requires any further observations you would prefer to submit such observations in writing. Should you prefer an oral hearing, the reasons should be briefly indicated.
Observaţii despre traducere
hukuk, insan hakları mahkemesiyle yapılan yazışma

Titlu
üçüncü kısım
Traducerea
Turcă

Tradus de ecz.falcon
Limba ţintă: Turcă

Eğer mahkeme sizden daha ileri incelemer talep ederse,20 Eylül 2006'ya kadar sizden aksi yönde bir işaret gelmedikçe en son olarak sizin bu incelemeleri yazılı sunmayı tercih ettiğinizi varsayacağım.
Eğer sözlü bir duruşma tercih ederseniz,nedenleri kısaca belirtilmelidir.
Observaţii despre traducere
durşma=oturum anlamına da gelir.
Validat sau editat ultima dată de către gian - 12 August 2006 23:04