Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Albanska-Spanska - Tung zemër te dua shumë

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: AlbanskaFranskaEngelskaSpanskaUngerska

Kategori Mening

Titel
Tung zemër te dua shumë
Text
Tillagd av ITZEL
Källspråk: Albanska

Tung zemër te dua shumë

Titel
Hola corazón
Översättning
Spanska

Översatt av egzon
Språket som det ska översättas till: Spanska

Hola corazón mío, te quiero mucho
Anmärkningar avseende översättningen
Hola corazón yo te amo
Senast granskad eller redigerad av Lila F. - 19 Mars 2007 17:36





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

19 Mars 2007 01:39

Una Smith
Antal inlägg: 429
I once had a very long conversation with someone from Peru about "corazon" as a term of endearment. It does not translate well into English: "my heart" sounds clinical, no matter what, and English has no similar expression. I would translate "Hola corazon yo te amo" simply as "Hello dearest, I love you".


19 Mars 2007 13:38

thathavieira
Antal inlägg: 2247
Not just that...
It would be "hola corazon, yo te amo mucho"