Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Albanska-Franska - Tung zemër te dua shumë
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
Tung zemër te dua shumë
Text
Tillagd av
dedefleur
Källspråk: Albanska
Tung zemër te dua shumë
Titel
Salut
Översättning
Franska
Översatt av
ambre
Språket som det ska översättas till: Franska
Salut mon coeur je t'aime beaucoup
Anmärkningar avseende översättningen
tung est le diminutif de tungjatjeta
Senast granskad eller redigerad av
Francky5591
- 18 Mars 2007 22:05
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
15 Mars 2007 21:22
ambre
Antal inlägg: 6
shurn!!!!non non c'est shumë
16 Mars 2007 01:39
Francky5591
Antal inlägg: 12396
Et ça veut dire quoi, "tungjatjeta"?
Parceque si c'est un nom, il faut mettre une capitale ("Tungjatjeta"
...
18 Mars 2007 10:56
ambre
Antal inlägg: 6
tungjatjeta c'est "salutations"
tung c'est "salut"
18 Mars 2007 20:51
Francky5591
Antal inlägg: 12396
OK, merci! Note qu'il prend tout de même une capitale, vu qu'il est au début du texte...
Tungjatjeta, c'est "bonjour" ou ça peut vouloir dire "bonjour" et "au revoir"? (comme "salut" chez nous)